WITH A WATER-LILY

by: Henrik Ibsen

      EE, dear, what thy lover brings;
      'Tis the flower with the white wings.
      Buoyed upon the quiet stream
      In the spring it lay adream.
       
      Homelike to bestow this guest,
      Lodge it, dear one, in thy breast;
      There its leaves the secret keep
      Of a wave both still and deep.
       
      Child, beware the tarn-fed stream;
      Danger, danger, there to dream!
      Though the sprite pretends to sleep,
      And above the lilies peep.
       
      Child, thy bosom is the stream;
      Danger, danger, there to dream!
      Though above the lilies peep,
      And the sprite pretends to sleep.

'With a Water-lily' was originally published in 1863. This English translation by Fydell Edmund Garrett is reprinted from the Westminster Gazette of May 6, 1903.

MORE POEMS BY IBSEN

RELATED WEBSITES

BROWSE THE POETRY ARCHIVE:

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]

Home · Poetry Store · Links · Email · © 2002 Poetry-Archive.com